Как будет по-испански дотрезвонить, как сказать дотрезвонить на испанском
ДОТРЕЗВОНИТЬдо
I
предлог + род. п.
1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; a
до конца — hasta el fin
до сих пор — hasta aquí (о месте); hasta ahora, hasta el presente (о времени)
до последней капли — hasta la última gota
до пред
до шестнадцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Урала до Дуная — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти часов — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до л
дойти до реки — llegar hasta el río
отложить до в
вода доходит до кол
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "раньше") antes de
до войны — antes de la guerra
до отъ
за полчаса до работы — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hasta
любить до безумия — amar hasta la locura
кричать до хрипоты — gritar hasta enronquecer
начистить до бл
промокнуть до кост
промёрзнуть до кост
до чего интер
она до того рассердилась, что не могла говорить — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
от и до — de aquí hasta aquí
он выучил т
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hasta
до ста книг — cerca de (hasta) cien libros
аудитория вмещает до 100 студ
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hasta
дотронуться до картины — llegar a tocar el cuadro
дотянуться до потолка — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)
у меня до тебя д
жадный до д
охотник до прогулок — sólo sabe pasear
мне нет д
-
••
до свидания — hasta la vista, hasta luego
до завтра, до в
II с. нескл. муз.
m
РАНТ НЕЩАДНЫЙ СПОРХНУТЬ СЕРЬГА СТРУИТЬ ПОДМЫВАТЬ ВЗБИРАТЬСЯ ОБОСТРЯТЬ ХОРЕЙ ДОТОРИТЬ
