Как будет по-испански лица, как сказать лица на испанском

ЛИЦА

с.

1) f, rostro m; f (обличие); semblante m (вид лица)

черты лица — rasgos m pl; facciones f pl

цвет лица — color de (la) cara

вытянутое лицо

парфюм ив сен лоран опиум
перен. — cara de viernes

бледное лицо

— cara de acelga

радостное лицо

— cara de aleluya (de pascua, de risa)

хмурое (неприветливое) лицо

— cara de pocos amigos (de vinagre)

злое лицо

— cara de perros

человек с рябым лицом — cara apedreada (de rallo)

сделать недовольное лицо

— poner mala cara

сделать серьёзное лицо

— poner cara de circunstancias

лицом вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

измениться в лице — cambiar (mudar) de cara

сказать, рассмеяться в лицо

— decir, reírse a la cara

заглядывать в лицо

— echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

не смотреть в лицо

— no mirar a la cara

ни кровинки в лице — más pálido que un muerto

у него

на лице написано — lo lleva escrito en la cara

2) (индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

сохранить своё лицо

— conservar su personalidad

показать своё настоящее лицо

— mostrar su verdadera faz

3) (личность, индивидуум) personalidad f, f; m

историческое лицо

— personalidad histórica

должностное лицо

— funcionario m

официальное лицо

— exponente oficial

лицо

с высшим образованием — licenciado m

юридическое лицо

— persona jurídica

частное лицо

— particular m (persona)

важное лицо

— persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

перемещённые лица — desplazados m pl

подставное лицо

— testaferro m

действующее лицо

театр. — personaje m

главное действующее лицо

— personaje principal, protagonista m

4) (лицевая сторона) derecho m; f (материи); m (монеты)

5) грам. f

-

-

••

лицом к лицу — cara a cara

в лицо

— a cara descubierta

лицом к (кому - чему-либо) — de cara a

от лица кого-либо — en nombre de

говорить прямо в лицо

— echar en (la) cara a uno

плевать в лицо

кому-либо — escupir en la cara a uno

хлестнуть (ударить) по лицу — terciar la cara a uno

быть на одно

лицо
— ser como dos gotas de agua

знать кого-либо в лицо

— conocer a alguien de vista

повернуться (стать) лицом к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)

не ударить лицом в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

смотреть в лицо

опасности, смерти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

показать товар лицом — presentar la mercancía con mucha etiqueta

исчезнуть с лица земли — desaparecer de la faz de la tierra

стереть с лица земли — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

перед лицом опасности — delante del (ante el) peligro

невзирая на лица — sin miramientos; sin ninguna preferencia

на лице написано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

в поте лица своего

— con el sudor de su frente

на нём лица нет — está más pálido que un muerto

с лица не воду пить погов. — beldad y hermosura poco dura

в лице кого-либо — en la persona de alguien

в его

лице мы имеем — en su persona tenemos




ДОКАРМЛИВАТЬ ТРИГОНОМЕТРИЯ КОРЧИТЬ ОБМЕНИВАТЬ ПОЖИНАТЬ КЛАВИШ АПЛОДИРОВАТЬ СЛЕГАТЬ НАПАЯТЬ ОБЕЧАЙКА